校長だより
2学期終業式にあたり
今年もあとわずかになり、日々の新型コロナウウィルス感染症予防をベースにした新たな生活様式の対応等あわただしい年末になりました。医療現場の逼迫報道も連日取り上げられています。健康管理に十分留意して新たな年に向けて目標を立て、努力を惜しまずその実現に邁進することを期待します。R2.12.24第2学期終業式校長講話.doc
レシテーションコンテストに思うこと。
12月18日(金)に本校外国語科主催第29回校内レシテーションコンテストが開催されました。
参加したした生徒一人一人の発表にその思いと練習の成果が十分に伝わるものでした。またエリザベス2世のスピーチ動画も参考資料として紹介が示されていました。
生徒にとり大切ことは、単には発表スキルの向上みならず発表内容をいかに自分ごと化するかだと思います。 お疲れさまでした。
【校長あいさつ文】
Hello everyone!
I am masaaki inoue principal of sakado high school.
Today We have the English Recitation Contest.
Iam greatly looking forward to hearing our speskers.
English is spoken all over the world and globalization
rapidly is progressing these days.
We are living together in close corporation with people around the world.
To understand English is becoming more and more important.
We must carefully study the differences among world cultures,
politics and economics to understand each other.
As for today's contest,
I think the most important thing for students is not only speaking
it fluentlly but also taking the speaker's message to heat.
In closing, I hope we will have meaningful time together. Thank you.
EUがあなたの学校へやってくる!
11月10日(火)、本校体育館にて欧州連合事務局(EU)の1等参事官がEUの取組みについて英語で同時通訳者を介して講演を行いました。EU成立の経緯、対応課題等丁寧に伝えてもらいその後、生徒との意見交換では生徒から英語も交えて質問もあり有意義な時間を持ちました。外国語科の生徒のみならず普通科の生徒も国際感覚をより一層磨くことができたと思います。
(Ann VANHOUT 1等参事官,通訳者と)
Principal’s Greetings.
Hello everyone!
I am masaaki inoue principal of this sakado high school.
Today, We have a special lecture「EU comes to our school.
Iam greatly looking forward to this lecture today.Iam very glad to see you.
By the way, Globalization is rapidly progressing these days.
we must study world economy and politics carefully.
As for today's lecture,I think the most important thing for students is not only getting information but
also thinking for yourself and exchanging opinions.
That said, allow me to introduce today's lecturer
Miss Ann VANHOUT.
She is the first counselor of EU to Japan,
She graduated from Ghent University and University of Antwerp in Belgium.
and has tree master's degrees(Politics, Socialscience, Diplomatic science) from the university.
She is fluent in Dutch French and English.
In closing,I hope we will have meaningful time together.
Sorry for my broken English. Thank you.
坂戸高校芸術祭2020の開催
本年度は、新型コロナウイルス感染拡大防止により全県の公立高校、特別支援学校での文化祭が中止となりました。さぞ、やなぎ祭が中止になり生徒はがっかりしたことと思います。しかし、生徒の熱い思いを受け止め生徒会の皆さんが考え動き、文化部活動発表の場として10月24日(土)坂戸高校芸術祭2020開催の運びとなりました。日頃の活動成果の発表・展示を通して思い出に残る有意義なものとなりました。
第2学期始業式にあたり。
本年度は、新型コロナウィルス感染拡大防止からの臨時休業に伴い授業確保に向け夏季休業期間も短くなりました。また、記録的な猛暑による熱中症も含め生徒たちは日頃の学習活動に大きな制限がかけられました。しかし、生徒たちはそのような厳しい生活・学習環境の中でも、自分の目標を定め、夏季補習、運動部県大会、進路面談等に取り組み自己の能力を最大限に伸ばす努力をしてきました。頼もしいかぎりです。まさに「継続は力なり。」続けていれば必ず努力が間違いなく実を結ぶと確信しています。引き続き進路実現に向け望ましい生活習慣を定着させ自己の潜在的な能力開発も含め学習活動にベストを尽くしてくれることを期待します。がんばれ坂高生!